pp.1074-1075
Yavadvipa 名見印度《羅摩衍那》(Ramayana),今Java土名,乃從此梵語所轉出,梵語義為粟島,即今印度西亞尼爪哇、蘇門答臘二島之稱。托勒密 《地理志》作 Iabadia。 《後漢書 • 安帝本紀》及《西南夷傳》之葉調,《佛國記》之耶婆提,劉宋以來著錄之闍婆,皆 為 Yavadvipa之對音,指今之爪哇,亦有考作今之蘇門答臘者。又《太平御覽》卷七八七引康泰《扶南土俗》、卷八二○ 引《廣志》、《梁書 • 扶南傳》之諸薄國,《御覽》卷八二0引《吳時外國傳》作諸簿國,《神丹經》、《御覽》卷七八八引《唐書》、《通典》卷一八八、《文獻通考》卷三三二皆作杜薄國,《北戶錄》及《御覽》卷九二0引《南方異物志》作杜薄州,《太平寰宇記》卷一七七作社薄國,《神丹經》云:“杜薄,闍婆國也。"《新唐書 • 南蠻傳》謂“訶陵,亦曰社婆,曰闍婆,在南海中。”諸簿、諸薄即杜薄。杜薄,《新唐書》作社婆,《太平寰宇記》作社薄,應是社薄之誤。諸薄、諸簿、杜薄、社簿、社婆,亦皆為 Yavadvipa之異譯,其地在蘇門答臘島,抑在爪哇,至今未能確定。有人以為梁時之諸薄,隋時之杜薄,即今菲律賓棉蘭老之首邑 Tubuk,此說似不可取。又《太平御覽》卷七八七引《南州異物志》及康泰《扶南土俗》、卷八二0和卷九六0引《異物志》、卷七一八引劉欣期《交州記》、卷六九九和八一一引《吳時外國傳》、卷八0八引《廣志》、《洛陽伽藍記》卷四、《神丹經》諸書之斯調國,藤田豐八以為斯調乃私訶條、私訶疊之省略,亦即今斯里蘭卡島,費琅則以為斯調即葉調(Yavadvipa),亦即今爪哇,學者多從其說。也有人以為斯調多火洲,當別為一地,應在今東印度群島,其地今日尚多火山也。
Yavana 梵文地名,一為希臘人所居之地,即諸經律所譯之大秦,《雜阿含經》之耶槃那;一見越南美山梵文碑銘,乃占婆(Campa)人越國之稱。
Yavanadvipa 《西域記》三摩呾吒條閻摩那洲國,閻摩那為Yavana之音譯,但其方位在摩訶瞻波(即占婆)西南,此國又為洲名,故非美山碑銘中之 Yavana,不在中印半島;或即耶婆提(Yala-dvipa)之異譯,指今印度尼西亞爪哇島或蘇門答臘島,或兼指此兩島。
Yirudingam 名見Tanjore碑,《諸蕃志》三佛齊條、象牙條之日羅亭,即其對音,其地當在今馬來半島南部,紀利尼以為即今蘇門答臘占碑(Jambi)城西南之Jelatang不可信。
Yortan 《東西洋考》卷四思吉港條、西洋針路條之饒洞,《順風相送》作饒潼,皆其音譯,在今印度尼西亞東爪哇之廚閩附近。