[編者按]劉義杰學友於新春來函(2013年1月3日),將“化人”的文字詳載提前至清初郁永河的《稗海紀遊》,可與《明代東西洋航海圖》(the Selden Map of China) 所記相印證。此誠重要發現,彌足珍貴。郁氏之文在提及呂宋時,將“西洋、化人”並列。蓋明末、清初多以葡萄牙為“西洋”國或“大西洋”,而1580-1640年葡萄牙一度併入西班牙,則呂宋的化人應為西班牙人。似此問題尚非定論,仍可繼續探討下去。
關於“化人”的解說
劉義杰
《明代東西洋航海圖》有“化人”兩處注記 ,大概位置均在菲律賓群島。學長在大作中解曰:“化人番在此港往來呂宋﹕此處化人指亦被明代載籍視為佛郎機人的西班牙人,當時已盤據馬尼拉,作為統治呂宋島乃至菲律賓群島的中心;萬老高(紅毛住 化人住)﹕《東西洋考》作萬老高山。另譯為美洛居、萬荖膏、摩鹿加。即馬魯古(Maluku)群島,或專指德那第(Ternate)山。紅毛指荷蘭人,化人指佛郎機人,此處即葡萄牙人。”最近翻閱郁永河《稗海紀遊》,在其附錄中有“西洋國”條,提到“化人”,或可為圖中注記作解。
郁永河《稗海紀遊》(《舟車所至》節錄本作《採硫日記》,署名武陵郁滄浪。滄浪,蓋其字也。兩個版本略有不同,《舟車所至》本似更好些)書中“海上紀略”,其中有“西洋國”,郁永河說:“又有利馬豆者,能過目成誦,終身不忘。明季來中國,三年遍交海內文士;於中國書無所不讀,多市典籍,歸教其國人,悉通文義。創為七克等書,所言雖孝悌慈讓,其實似是而非;又雜載彼國事實,以濟其天主教之邪說,誘人入其教中。中國人士被惑,多皈其教者。今各省郡、縣、衛、所皆有天主堂,扃閉甚密,外人曾不得窺見所有;不耕不織,所用自饒。皆以誘人入教為務,謂之化人。”在提到福建商人僑居呂宋與西班牙人往來時,又說:“閩人多有逐利呂宋者,謂紅毛政令,一如西洋之法,分呂宋地為二十四郡,有西洋、化人共操其柄。”由此可見,“化人”或許不是指葡萄牙、西班牙和荷蘭人,而是指明末皈依了天主教的中國人。“化人番”或許指的是可使人歸化的番人。尤其將“化人”與“紅毛”並列,與郁永河所指“西洋、化人共操其柄”如出一轍。所以,愚以為,“化人”之解,不必別求“佛郎機”音之轉,郁永河之說,似較近也。且自佛教入華之後,關於“化人”之說,均有宗教上意義,故“化人”不是指西洋人,乃是皈依了天主教或佛教的華人。“化人”者,化外之人也!
此外,郁永河作紀遊之年為康熙三十九年,距明亡尚不太遠,其所採寫之西洋國故事,當為閩人傳說。與《明代東西洋航海圖》中其他因素互為參考,二者年代較為接近,均應在明末時期。
(2013.1.3)