[編者按]2012年5月4日﹐收到來自馬來西亞柔佛的彭偉洋君電郵﹐附載其大作。茲照錄於此﹐內中有二地圖﹐可直接參考其原文﹕http://www.siddham-sanskrit.com/sea%20study/Y%20to%20Singapura.htm

                                                  義淨法師到達新加坡                                   彭偉洋

      義淨和尚在唐高宗咸亨二年(671年)航海到室利佛逝國.《大唐西域求法高僧傳》:『唐高宗咸亨二年,[義淨] 坐夏楊府,初秋忽遇龔州使君馮孝詮,隨至廣府,與波斯舶主期會南行。……至十一月遂乃面翼軫,背番禺,指鹿園而遐想,望雞峰而太息。……未隔兩旬,果之佛逝』 
      義淨法師到達的室利佛逝國,究竟在哪裡呢? 大部分的學者認為在蘇門答臘的巨港Pelembang(P點), 然而我認為應該是在新加坡, 原因有4點: 

(1) 巨港太沒有航行效益

 [圖4-2]
 
看圖4-2, 巨港位於 P 點, 是個內陸港. 它比起新加坡的 S 點, 太偏離從廣州到斯里蘭卡的航線了. 古代的商人和現在的商人一樣精打細算,從廣州到斯里蘭卡,無非是要選擇最短, 最安全,最有效益的航線, 他們不會無端端地多跑沒有意義的路線, 因為時間就是金錢. 新加坡位於馬來半島南端, 是位於最短, 最安全,最有效益的航線上. 
別忘記了, 商人還可以選擇吉打到狼牙修的陸路來繞道馬來半島, 新加坡本身也面臨競爭. 換成了偏遠的巨港, 根本沒有競爭的能力. 
      也許有人會問:爪哇更偏遠, 為什麼還可以成為重要商港? 別忘記圖4-2是在北半球冬季,從廣州到斯里蘭卡的航線.在這方面爪哇確實是沒競爭能力, 但是爪哇的競爭力是在北半球冬季時, 從斯里蘭卡到廣州的航線. 這時從斯里蘭卡無法到達馬六甲海峽, 更不要說到吉打了, 這是受東北季風的影響(請參考我的文章「法顯法師到達爪哇」). 如果商人在北半球冬季時, 要從斯里蘭卡去廣州, 他不會選擇到達馬六甲海峽或吉打, 因為所冒的風險大. 他們寧可選擇到爪哇, 也不要浪費時間在斯里蘭卡等待5,6個月後才去馬六甲海峽或吉打.  
      如果有商船在北半球冬季開始時, 從廣州啟程,通過新加坡, 馬六甲海峽再到達斯里蘭卡,這航行順利的話, 可能可在北半球冬季結束前, 再從斯里蘭卡出發到達爪哇. 這麼一來, 縱然要在爪哇待些時候才可去廣州, 整體而言還是省了些時間, 真的就中了精打細算, 時間就是金錢的商人下懷. 
      巨港位於新加坡和爪哇之間, 這不上不下的位置, 根本沒有辦法和新加坡及爪哇競爭. 
在北半球夏季時, 和冬季一樣,巨港的位置還是無競爭力. 

(2) 巨港位於赤道以南 

      以前就有泰國學者懷疑巨港成為重要商港的地位, 他以巨港處於赤道以南, 商船要經過「赤道無風帶」才可到達巨港, 離開巨港又再重臨「赤道無風帶」為理由. 如果商船從廣州到巨港, 再從巨港入馬六甲海峽到斯里蘭卡,確實兩次造訪「赤道無風帶」.  
      赤道因為接受太陽的熱過多, 造成熱空氣上升, 形成風向向上的現象, 地面上的平行風很微弱, 或者完全沒有風. 這就是所謂的「赤道無風帶」. 帆船在「赤道無風帶」航行困難,速度慢, 是古代船隻的「殺手」. 
      如果我是古代的商人要通過馬六甲海峽, 我根本不會選擇到巨港, 除了浪費時間白跑無意義的路線外, 到巨港還要兩次面對「古代船隻的殺手」,很划不來. 
      爪哇雖然也面對同樣的「赤道無風帶」問題, 但是爪哇的競爭力是在北半球冬季時, 要從斯里蘭卡去廣州,無法通過馬六甲海峽或吉打. 別無選擇下,  即使面臨「赤道無風帶」問題, 還是有商人選擇到爪哇. 

(3) 「新唐書」的記載 
     
      「新唐書卷四十八志第三十三下地理七下」有一段記載是描述大半亞洲的地區, 其結尾是以馬來半島為亞洲大陸最南端的羅越国為結束:『  又三日行至文單外城,又一日行至内城,一曰陸真腊,其南水真腊。又南至小海,其南羅越国,又南至大海。』, 陸真腊就是現在的寮國, 水真腊就是現在的柬埔寨. 從地圖上看, 寮國在北, 其南是柬埔寨, 柬埔寨的南面是暹羅彎(就是記載中的“小海”), 暹羅彎南部是馬來半島, 馬來半島的最南端是柔佛Johore.  
      讓我詳細說明『其南水真腊。又南至小海,其南羅越国,又南至大海。』的文言文: 
其南水真腊, 又南至小海:陸真腊的南部是水真腊, 又從水真腊的極南可到達小海(暹羅彎) 
其南羅越国, 又南至大海:暹羅彎的南部是羅越國, 又從羅越國的極南可到達大海
 柬埔寨的南面是暹羅彎, 所以把「又南至」解釋成「的極南可到達」應該是對的了.
       根據「新唐書卷二百四十一列傳第一百四十七下南蠻下」記載:『羅越者,北距海五千里』這海就是小海–暹羅彎了, 羅越國北部相距了五千里才到達暹羅彎,表示馬來半島的北部面臨暹羅彎, 馬來半島南端就是羅越國.所以我們也可以把句子『其南羅越国, 又南至大海』翻譯成『暹羅彎的南部是馬來半島, 半島南端是羅越國, 又從羅越國的極南可到達大海』  
很明顯, 這裡的「大海」就是新加坡南部的南中國海, 因為從馬來半島向南也只有南中國海了. 如果這「大海」就是新加坡南部的南中國海, 那麼羅越國就是現在的柔佛. 
這文字的結尾後, 「新唐書卷四十八志第三十三下地理七下」就馬上介紹賈耽的航線:『廣州東南海行,二百里至屯門山,乃帆風西行,二日至九州石,又南二日至象石,又西南三日行,至占不勞山,山在環王國東二百里海中,又南二日行至陵山,又一日行,至門毒國,又一日行,至古笪國,又半日行,至奔陀浪洲,又兩日行,到軍突弄山。又五日行,至海硤,蕃人謂之『質』,南北百里,北岸則羅越國,南岸則佛逝國』這裡出現的海峽是本主題的重心, 因為它的北部是羅越國, 南部是室利佛逝, 這海峽在哪裡呢? 
      羅越國肯定在暹羅彎的南部, 那麼這叫『質』的海峽也應該在暹羅彎的南部. 查完了地圖, 只有柔佛和新加坡之間的柔佛海峽最合適. 再加上「其南羅越国, 又南至大海」, 幾乎可以肯定這海峽就是柔佛海峽. 如果這海峽就是柔佛海峽, 那麼羅越國就是柔佛, 室利佛逝就是新加坡了. 看圖5-1. 

  [圖5-1]

『大正藏』的2710號『siddham三密鈔券』742頁,中行,從左算起第1個梵字ci, 有對音漢字「質」
「梵和大辭典」484  頁的「chid」, 意思是「斷絕, 割截, 割」.
Chi和 ci的梵音唸法很接近, 分別很小, 而 chid 中的 d 的梵音唸法也很輕, 對中國人而言幾乎聽不到. 這就像英語的Mark翻譯成「麥克」一樣, 其實「克」的音對中國人來說, 幾乎聽不到. 
總結是:chid, chi, ci 對中國人來說幾乎是一樣的唸音, 都可以用漢字「質」來代表.換句話說, 「質」的意思是「斷絕, 割截, 割」.  
『大正藏』的2710號『siddham三密鈔券』746頁,中行,從左算起第16個梵字 la, 有對音漢字「羅」
『大正藏』的2707號『多羅葉記券中』604頁,上行,從右算起第3個漢字「越闍」, 其注解:『可云跋闍羅, 論云金剛』
「梵和大辭典」 1165 頁的「vajra」, 意思是「金剛」.
可見 :  越=跋=va,   闍=闍羅=jra
總結是:「羅越」是lava 
「梵和大辭典」1148  頁的「lava」, 意思是「斷片, 小片,部分」.  
      「羅越」是lava「斷片」的意思. 為什麼是斷片? 因為被柔佛海峽的「質」, 割截成斷片. 從羅越國及柔佛海峽的梵文含意, 可表示從亞洲大陸到最南的馬來半島, 最後被柔佛海峽割截,分成羅越國這斷片及新加坡. 這旁證了「質」就是柔佛海峽, 羅越國就是柔佛, 室利佛逝就是新加坡.看圖5-1. 
      根據「新唐書卷二百四十一列傳第一百四十七下南蠻下」記載:『羅越者,北距海五千里,西南哥谷羅。商賈往来所凑集,俗與堕羅钵底同。歲乘舶至廣州,州必以聞。』原來羅越國是個商業繁榮的商港, 連廣州都知道它的大名. 我已經說過很多遍了, 凡是繁榮的商港都必須處於優異的地點, 讓商船可以用最有效益的航線進行貿易, 羅越國就在新加坡的北部, 形成新加坡的強力競爭對手. 這不是內處陸地, 偏離航線的巨港能比擬的. 
      再看看巨港, 地處內陸, 其北部根本不可能有海峽, 其北部也沒可能有像羅越國這樣的繁榮商港出現. 巨港也沒有和馬來半島陸地連結.認為義淨法師到達的室利佛逝就是巨港的學者們, 以上的證據很難讓他們自圓其說. 
      「質」是柔佛海峽的說法有一個問題. 「新唐書卷四十八志第三十三下地理七下」記載:『至海硤,蕃人謂之『質』,南北百里,北岸則羅越國,南岸則佛逝國』這海峽是南北百里, 我不知道這「百里」是多少公里, 但是狹窄的柔佛海峽南北很窄, 肯定沒有「百里」. 我認為賈耽錯誤地把柔佛河也算在海峽裡面. 看圖5-1, 從新加坡東岸開始一直北上到柔佛河上方的Kota Tinggi, 這狹長的海河道,從南到北應該有「百里」. 
      根據古老的傳說, 在Kota Tinggi附近,有一個古代的商港被荒廢了好久. 如果這傳說確實的話, 就能相信這就是羅越國古代的繁榮商港.
 
(4)  義淨法師的遭遇
 
      義淨法師從印度回到室利佛逝時, 他想寫信去廣州, 因而上了去廣州的商船. 沒想到竟然陰錯陽差, 商船因為剛好有信風而馬上啟程, 義淨發覺時, 已經來不及阻止. 義淨跟隨商船到了廣州. 可惜從印度取得的梵文本佛經卻留在室利佛逝. 
      「大唐西域求法高僧傳卷下」:『淨於佛逝江口升舶附書憑信廣州。見求墨紙抄寫梵經。并雇手直。于時商人風便舉帆高張。遂被載來求住無路。是知業能裝飾非人所圖。遂以永昌元年七月二十日達于廣府。與諸法俗重得相見。于時在制旨寺處眾嗟曰。本行西國有望流通。迴住海南經本尚闕。所將三藏五十餘萬頌。並在佛逝終須覆往。』 
      義淨在室利佛逝江口登船, 陰錯陽差跟隨商船到了廣州. 這段事件沒人注意. 可是這卻是證明義淨所在的室利佛逝不在巨港. 
      唯利是圖的商人, 時間就是金錢, 剛好有季風, 馬上就啟程是可以理解的. 義淨發覺時阻止不了, 原因有(a.) 季風猛吹時, 返航意味著逆風行駛, 那是非常危險的,  (b.) 時間就是金錢,唯利是圖的商人肯定不會答應返航, (c.) 航海是高風險的行業, 在還沒有到達目的地之前, 任何事故如風暴等, 都是未知數, 所以早日到達, 早日安心. 
      當然義淨還有可能在去廣州的途中下船. 但是在季風猛吹時, 尤其是在東南亞的「海上高速公路」上 , 中途靠岸是有風險的, 加上唯利是圖的商船主要不斷地趕路, 要半途下船的機會等於零.
      可是如果義淨所在的室利佛逝是在巨港的話, 去廣州的途中一定經過赤道. 受「赤道無風帶」的影響, 船隻航行很慢. 這時義淨如果要求在赤道附近的海島下船, 再自己想辦法回去, 商船主應該會答應, 因為船隻在慢行中,中途靠岸所冒的風險小. 再加上航行慢, 中途靠岸也不會延誤多少時間. 
      對義淨而言, 從印度取回的佛經, 比自己的生命還要重要. 他一定會想盡各種辦法說服商船主. 可是他失敗了, 這證明義淨所在的室利佛逝不是在巨港. 
      根據「新唐書卷二百四十一列傳第一百四十七下南蠻下」:『室利佛逝,一曰尸利佛誓。過軍徒弄山二千里,地東西千里,南北四千里而远。有城十四,以二國分总。西曰郎婆露斯』室利佛逝也叫尸利佛誓, 其實都是同名異譯. 其版圖很大, 地東西千里,南北四千里, 當中有城十四座. 我相信新加坡, 巨港就是其中的兩者. 如果說巨港是室利佛逝也可能沒有錯, 錯是錯在把巨港當成義淨到達的地方, 以及把巨港當成繁榮的商港就不對了. 
      室利佛逝的梵文是什麼? 許多人說是Sri Vijaya. 可是沒能說出來源, 相信都是盲者引盲. 
「梵和大辭典」1356  頁的「sri-gupta」,有漢字對譯「室利‘毛+匊’多 」「尸利‘毛+匊’多」
可見「室 」=「尸」=s,    「利  」= ri ,  「 ‘毛+匊’」= gup ,  「 多 」= ta
『siddham三密鈔券』745頁,中行,從左算起第9個梵字 bu, 有對音漢字「佛」
在發音唸法上, bu 和 bhu 很接近, 古代的漢字對音中, 常把 bu 的漢字用於 bhu.
『siddham三密鈔券』743頁,上行,從左算起第 21 個梵字 je, 有對音漢字「逝」及 「誓」
 j 的發音也接近 je .
「梵和大辭典」1356  頁的「sri」, 意思是「繁榮, 富, 高位, 榮光,吉祥, 殊勝」.
「梵和大辭典」964  頁的「bhuj」, 意思是「食, 受, 享受, 利益, 效用」.
總結:「室利佛逝」=「尸利佛誓」= Sri-bhuj,  意思是「富食」
「梵和大辭典」1207  頁的「vijaya」, 意思是「勝, 最勝, 勝利」.  漢字對譯是「毗闍耶」
vijaya的漢字對譯不像是「佛逝」, 因此我無法相信「室利佛逝」的梵文是 sri vijaya.
是否義淨法師誤解了還是誤譯了? 這可能性非常低, 因為義淨是武則天的國師,他的翻譯不輸於玄奘法師,確實非常嚴謹.他本人就在被稱為室利佛逝的新加坡住了4年,熟悉了室利佛逝,不可能會出錯. 
      在我的文章「赤土國」,也證明常駿所說的師子石就是新加坡:
『我必須說明的是:常駿,義淨法師,賈耽三人雖然生在不同的年代, 但都是在同一時間, 同一方向, 同一出發地, 所費時間卻有不同. 義淨,賈耽二人時間符合, 但是常駿用了23天. 值得注意的確是, 如果把常駿在『至師子石,自是島嶼連接』之後的2,3天除去後, 剩餘的20天就接近義淨,賈耽的費時. 這是否說明『師子石』就是新加坡?新加坡的梵文simha pura,馬來文 singa pura, 都是「獅子城」的意思. 新加坡(S點)的南部是島嶼連接的廖內群島, 再南就到達處於赤道的lingga島(L點),島上有高山, 遠遠的海上就看見了. Lingga音很像狼牙須lanka suka,  難怪其山被常駿誤認為狼牙須的山.(lingga島我去過一次, 廖內群島我去過多次, 因此我很熟悉.)』
      「獅子石」出現在隋朝(公元607),是新加坡最早的文獻記載.
  
                                  2011年2月7日, 彭偉洋 完稿於馬來西亞柔佛洲士乃沙令新村

 

 

 

 

 

 

陳佳榮“南溟網”(http://www.world10k.com)_學術資訊